Published:Updated:

மீணிகழுணர்வு, ஏந்திழை, கலாபம், யாக்கை... `இன்ஸ்டா' கிராமத்திலும் தமிழ் வளர்ப்போம்!

தூய தமிழ் வார்த்தைகள் கொண்ட இன்ஸ்டாகிராம் பதிவுகள்
News
தூய தமிழ் வார்த்தைகள் கொண்ட இன்ஸ்டாகிராம் பதிவுகள்

மீணிகழுணர்வு என்பது நாம் அவ்வப்போது உணரும், பயன்படுத்தும் 'தேஜா வு' என்ற வேற்றுமொழிச் சொல்லுக்கு இணையான தூய தமிழ்ச் சொல்லாம்.

இன்று தூய தமிழ் என்பது பாடல் அளவில் மட்டுமே உயிர்ப்புடன் இருக்கும் மொழியாக இருக்கிறது. பாடல்களைக் கடந்து தூய தமிழ் நாவல்களில் தான் பயன்படுத்தப்படுகிறது. அதுவும் பிறமொழிக் கலப்பு கொண்ட சொற்கள், முக்கியமாக ஆங்கிலமாக இருந்து இன்று தமிழுக்கு மாற்றாக அமர்ந்துகொண்ட சொற்கள் ஏராளம். பேருந்து என்பது ஒரு சாதாரண தமிழ் வார்த்தைதான், ஆனால் இன்று பேருந்து என்பது எழுத்துருவில் மட்டும் ஒரு சில `பேருந்து நிறுத்தங்களில்' காண முடிகிறது. இது போல இன்று பிற மொழிக் கலப்பில்லாத தமிழ் பேசுவது என்பது முடியாத செயலாகவே ஆகிப்போனது. எழுத்து வடிவிலும் கூட, பள்ளிக் குழந்தைகள் மற்றும் தமிழ்த்துறை மாணவர்கள் மட்டுமே தூய தமிழைப் பயன்படுத்தி வருகிறார்கள்.

இந்த நிலையில்தான் படவரி (Instagram) தளத்தில், மீணிகழுணர்வு, ஏந்திழை, கலாபம், யாக்கை என தூய தமிழ்ச்சொற்களைக் காண நேர்ந்தது.
மீணிகழுணர்வு
மீணிகழுணர்வு

விகடன் Daily

Quiz

சேலஞ்ச்!

ஈஸியா பதில் சொல்லுங்க...

ரூ.1000 பரிசு வெல்லுங்க...

Exclusive on APP only
Start Quiz

மீணிகழுணர்வு என்பது நாம் அவ்வப்போது உணரும், பயன்படுத்தும் `தேஜா வு' என்ற வேற்றுமொழிச் சொல்லுக்கு இணையான தூய தமிழ்ச் சொல்லாம். ஏந்திழை என்பது அழகான ஆபரணங்கள் அணிந்த பெண்ணைக் குறிக்கும் சொல், கலாபம் என்பது மயில்தோகையைக் குறிக்கும் சொல் மற்றும் யாக்கை என்பது உடலுக்கு மற்றொரு தமிழ்ச் சொல்லாம். ஆங்கிலம் நிறைந்த தொழில்நுட்ப யுகத்தில் தூய தமிழ்ச் சொற்களை எடுத்துக்கூறி வரும் அந்த `ஆழிசை'யிடம் (படவரி தளத்தில் அவர் பயன்படுத்தும் பெயர்) எப்படி இந்த யோசனை வந்தது என்பது குறித்துப் பேசினோம்.

"ஆழிசைங்கிறது அந்த தளத்துல பயன்படுத்துற பெயர்தான். என்னோட பெயர் ரேவந்தி. எப்போதுமே தமிழ் மேல எனக்கு ஆர்வம் கொஞ்சம் அதிகம். இந்த இன்ஸ்டா பேஜ் தொடங்குறதுக்கு காரணமா இருந்தது இகிகாய் (Ikigai) தான். இகிகாய் அப்படிங்கிறது ஒரு ஜப்பானிய மொழி வார்த்தை. தினமும் காலையில் படுக்கைய விட்டு எழுந்திரிக்கிறதுக்கு நமக்கு ஒரு காரணம் இருக்கும். அந்தக் காரணம்தான் இகிகாய் அப்படினு அதைப் பத்திப் படிச்சி தெரிஞ்சுக்கிட்டேன். இப்போ இந்த இகிகாய் உலக அளவுல எல்லாரும் பயன்படுத்துற வார்த்தை ஆயிடுச்சு. தமிழ்ல இப்படி எத்தனையோ வார்த்தைகள் இருக்கு, அந்த வார்த்தைகளை எல்லாம் தேடிக் கத்துக்கனும்னு நெனச்சேன். நான் தெரிஞ்சுக்கிட்டத இன்ஸ்டாவுல பதிவு பண்ணவும் ஆரம்பிச்சேன். அப்படித்தான் இந்த யோசனை தொடங்குச்சு" என்றார்.

உங்கள் அன்றாட தேவைகளின் அனைத்து பொருட்களையும் சிறந்த தள்ளுபடியில் வாங்க

VIKATAN DEALS

தூய தமிழைப் பயன்படுத்துவதுதான் அவரது பதிவுகளின் நோக்கம் என்றாலும் அந்தக் குறிப்பிட்ட வார்த்தையைத் தவிர்த்து, அதற்கான விளக்கத்திலும், படத்துக்கான குறிப்புகளிலும் (Caption) ஆங்கிலம்தான் நிறைய இருந்தது.

இது குறித்த கேட்டதற்கு, "தமிழ் வார்த்தைகள் குறித்து எழுதுறதுதான் நோக்கம்னாலும், அதை மற்ற மொழியில் இருக்கவங்களும் புரிஞ்சுக்கணும்னுதான் ஆங்கிலத்துல அதைப் பத்தி விளக்கமும் குறிப்பும் எழுதுறேன். என்னோட பக்கத்தைப் பின்தொடர்ரவங்க தமிழகத்துல இருந்து மட்டுமில்லை, கேரளா, கர்நாடகா, ஒரிஸானு பல மாநிலங்கள்ல இருந்தும் தமிழ் மேல ஆர்வம் இருக்கவங்க பின்தொடர்ராங்க. அவங்களுக்கும் புரியணும், தமிழைப் பத்தித் தெரிஞ்சவங்களுக்கே திரும்பத் திரும்ப ஏன் அதை சொல்லனும். தமிழைப் பத்தித் தெரியாதவங்களும் நம்ம மொழியைப் பத்திப் புரிஞ்சுக்கணும்" என்றார்.

பாலிலி
பாலிலி

"தமிழ் மொழி மேல இவ்வளவு ஆர்வம் இருக்கிறதென்றால், தமிழ் இலக்கியங்களையும் அதிகம் படித்திருப்பீர்களே?" என்ற கேள்விக்கு,

"முதல்ல என்னோட தமிழ்ப்பயணம் தொடங்குனது சிறுவர் மலர் போன்ற சிறுவர் வார இதழ்கள் மூலமாகத்தான். அதைத் தொடர்ந்து சின்னச் சின்ன கதைப்புத்தகங்கள் படிச்சேன். நான் கல்லூரி வரும் போது தான் சமகால இலக்கியம் குறித்துத் தெரிய வந்துச்சு, அப்புறம் அதைப் படிக்க ஆரம்பிச்சேன். புதுமைப்பித்தன், ஜெயகாந்தன்னு இப்போ இருக்க எழுத்தாளர்களுடைய புத்தகங்களை எல்லாம் படிக்க ஆரம்பிச்சேன். அதுக்கு அப்புறம் இப்போதான் சங்க இலக்கியங்கள் மேல ஆர்வம் வந்தது. சங்க இலக்கியங்களைப் பத்தி எல்லாம் பள்ளிப் பருவத்துல படிச்சது. அப்போ அதை ஏதோ மனப்பாட செய்யுள் போல படிச்சிட்டு மறந்துட்டு வந்துட்டோம். திரும்ப இப்போ படிக்க ஆரம்பிச்சப்போ எனக்குள்ள இருக்குற ஆர்வம் ரொம்ப அதிகமாச்சு. இப்போ ஒவ்வொன்னா படிச்சிட்டு வர்றேன்" என்றார்.

Follow @ Google News: கூகுள் செய்திகள் பக்கத்தில் விகடன் இணையதளத்தை இங்கே கிளிக் செய்து ஃபாலோ செய்யுங்கள்... செய்திகளை உடனுக்குடன் பெறுங்கள்.

கமஞ்சூல்எழிலி
கமஞ்சூல்எழிலி

பல தலைமுறைகளுக்கு முன் தங்கள் மாநிலத்தில் இருந்து வேற்று மாநிலத்திற்குப் புலம் பெயர்ந்தவர்கள் வாழ்வதற்காக வேற்று மொழியைப் பேசினாலும், வீட்டுக்குள் தாய் மொழியையே பயன்படுத்துவார்கள். எத்தனை தலைமுறைகள் கடந்தாலும் தங்களுடைய மரபை அடுத்த தலைமுறைக்குக் கடத்திக்கொண்டே இருப்பார்கள். தமிழ் மொழியைத் தாய் மொழியாகக் கொண்டவர்களும் எத்தனை மொழி பேசினாலும் தமிழின் வேர்களையும் அறிந்துகொள்வது சிறப்புதானே. இந்தத் தொழில்நுட்ப யுகத்திலும் டிஜிட்டலாக இலக்கியத்தைக் கடத்திக் கொண்டிருக்கும் அவருக்கு நம்முடைய பாராட்டுக்களைத் தெரிவித்தோம்.

இப்போது இருக்கிற இளைஞர்கள் சங்கம் வைத்து மட்டுமல்ல, 'இன்ஸ்டா' கிராமத்திலும் தமிழ் வளர்ப்பார்கள்.