Published:Updated:

`பி.எம் சதக் யோஜனாவின் அர்த்தம் எனக்குத் தெரியாது!' - மக்களவையில் கனிமொழி காட்டம்

கலிலுல்லா.ச

``தமிழகத்தில் இந்தியைத் திணிப்பதன் மூலம், தமிழ் மொழியின் முக்கியத்துவத்தை மத்திய அரசு குறைக்கப்பார்க்கிறது.”

கனிமொழி
கனிமொழி

தமிழகத்தில் புதிதாக வாங்கப்பட்ட பேருந்துகளில் தமிழ் மொழி தவிர்க்கப்பட்டு இந்தி எழுத்துகள் இடம்பெற்றிருந்தன. பயணிகளுக்கான அறிவுரைகளில் இந்தி எழுத்துகள் வேண்டுமென்றே திணிக்கப்பட்டுள்ளதாகக் குற்றச்சாட்டு எழுந்தது. இது வைரலாகவே, கனிமொழி இதற்குக் கண்டனம் தெரிவித்திருந்தார். ட்விட்டரில், `தமிழக அரசு அனைத்துப் பேருந்துகளையும், தமிழக மக்களின் வரியைச் செலுத்திதான் வாங்குகிறது. அப்படியிருக்கும்போது இந்தியை இங்கு திணிக்க வேண்டியதற்கான அவசியம் என்ன?’ என்று காட்டமாக விமர்சித்திருந்தார்.

இந்தி எழுத்துகள்
இந்தி எழுத்துகள்

இதையடுத்து,`கனிமொழியின் குற்றச்சாட்டை மறுத்த தமிழக அரசு, இந்தி எழுத்துகள் ஏற்கெனவே நீக்கப்பட்டுவிட்டன’ என அறிவித்திருந்தது. இந்நிலையில், மத்திய அரசின் இந்தித் திணிப்பு நடவடிக்கைகளுக்கு எதிராகத் தி.மு.க மக்களவை உறுப்பினர் கனிமொழி நாடாளுமன்றத்தில் குரல் கொடுத்தார்.

இது தொடர்பாகப் பேசிய கனிமொழி, ``இந்த அரசாங்கம் நடத்தும் அனைத்து நிகழ்ச்சிகளுக்கும் இந்தி மொழியில்தான் பெயரிடப்படுகிறது. நான் உங்களிடம் ஒன்றைக் கேட்க விரும்புகிறேன், என் மாவட்டத்தில் உள்ள கிராம மக்கள் இந்த இந்தி எழுத்துகளை எப்படிப் புரிந்துகொள்வார்கள்.

கனிமொழி
கனிமொழி

என் தொகுதியான தூத்துக்குடியில் வைக்கப்பட்டிருந்த அறிவிப்பு பலகையைப் பார்த்திருக்கிறேன். அதில், `பி.எம் சதக் யோஜனா’ என்று எந்தவித மொழிபெயர்ப்பும் இல்லாமல் எழுதப்பட்டிருக்கிறது. எனக்கு அதன் அர்த்தம் புரியவில்லை” என்றார். மேலும்,``தமிழகத்தில் இந்தியை திணிப்பதன் மூலம், தமிழ் மொழியின் முக்கியத்துவத்தை மத்திய அரசு குறைக்கப் பார்க்கிறது” என்றார். மேலும், ``புல்லட் ரயில் கொண்டுவருவது நமக்கு முக்கியமல்ல. இன்னும் மனிதக் கழிவுகளைச் சுத்தம் செய்ய மனிதர்களைப் பயன்படுத்தும் நிலை தொடர்கிறது. இந்தக் கழிவுகளை அள்ளுவதற்கு மனிதர்களை ரயில்வே பயன்படுத்துவது தேசத்துக்கே வெட்கக்கேடு” என்று கொதித்தார்.