Published:Updated:

பள்ளியில் மூன்றாவது மொழி தேவையா?- வளர்ந்து வரும் நாடுகள் உணர்த்தும் உண்மை #MyVikatan

அமெரிக்காவில் ஆங்கிலம் மட்டும்தான். தாய் மொழி ஆங்கிலமாக இருப்பதால், அவர்களுக்குள்ள வசதி இது.

Representational Image
Representational Image

பள்ளியில் மூன்றாவது மொழி தேவையா? கல்வியை எந்த மொழியில் கற்பிக்க வேண்டும்? எந்த மொழிகளை கற்றுக்கொள்வது நல்லது? இது போன்ற கேள்விகள் உலக நாடுகளில் எழுப்பப்படுகிறதா என்று தெரியவில்லை. ஆனால், இந்தியாவில் இந்தக் கேள்விகள் நீண்ட காலமாக எழுப்பப்பட்டு விவாதிக்கப்படுகிறது. ஒரு விஞ்ஞானியாக, உலகின் பல மொழி பேசும் மக்களுடன் தொடர்ந்து பழகுவதால் விவாதிப்பதால் கிடைத்த தகவலை அடிப்படையாக வைத்து இந்தச் சிறிய விளக்கத்தைத் தருகிறேன். கல்வியைப் பள்ளிக்கல்வி மற்றும் கல்லூரிக் கல்வி என்று இரண்டாகப் பிரித்துக் கொள்வோம்.

Representational Image
Representational Image

உலகெங்கும் பள்ளிக் கல்வி என்பது தாய்மொழியில் சொல்லித் தரப்படுகிறது. பின்னர் ஆங்கிலம் சொல்லித் தரப்படுகிறது. அமெரிக்காவில் ஆங்கிலம் மட்டும்தான். தாய் மொழி ஆங்கிலமாக இருப்பதால், அவர்களுக்குள்ள வசதி இது. அவர்கள் ஒரு மொழி மட்டுமே கற்றுக் கொள்கிறார்கள். இது இங்கிலாந்துக்கும், ஆஸ்திரேலிய கண்டத்துக்கும் பொருந்தும். ஆச்சர்யமாக, ஆப்பிரிக்கக் கண்டத்திலும் பள்ளிக்கல்வியை ஆங்கிலத்தில் கற்கிறார்கள். சில பள்ளிகளில் மட்டும் ஆப்பிரிக்க மொழிகளில் பள்ளிக்கல்வி கற்பிக்கப்படுகிறது. இங்கிலாந்து தவிர்த்த மற்ற ஐரோப்பிய நாடுகளில் முதலில் தாய் மொழியில் பள்ளிக் கல்வியை ஆரம்பித்து பின்னர் ஆங்கிலத்தையும் கற்கிறார்கள். ஆசியக் கண்டத்தில் பெரும்பாலும் தாய் மொழியில் பள்ளிக் கல்வியைக் கற்கின்றனர். உதாரணமாக சீனாவில் சீன மொழியில், ஜப்பானில் ஜப்பானிய மொழியில், தென் கொரியாவில் கொரிய மொழியில் பள்ளிக்கல்வி கற்கின்றனர்.

ஆசியக் கண்டத்தில் முன்னேறிய நாடுகளாக இருக்கிற காரணத்தால் இந்த மூன்று நாடுகளைத் தேர்ந்தெடுத்துக் குறிப்பிட்டிருக்கிறேன். உலகம் முழுவதும் கல்லூரிக் கல்வி என்பது பெரும்பாலும் ஆங்கிலத்தில்தான் சொல்லிக் கொடுக்கப்படுகிறது. எனவே, பள்ளிக்கல்விக்குப் பிறகான கல்வி என்பது ஆங்கிலத்தைச் சார்ந்ததாகவே உள்ளது. அதனால் ஆங்கிலத்தை ஒதுக்க முடியாது. அது தவிர, உலகின் அறிவுக் களஞ்சியங்களை அறிந்துகொள்ள ஆங்கிலம் அவசியம். இதைச் சீனர்கள் கொஞ்சம் தாமதமாக உணர்ந்தார்கள். எனவே, சீனர்கள் ஆங்கிலம் கற்றுக்கொள்ள அரசாங்கம் ஏற்பாடு செய்தது. இன்றைக்கு, ஆங்கிலம் தெரிந்த இந்தியர்களைவிட ஆங்கிலம் தெரிந்த சீனர்கள் அதிகம். இந்தப் புள்ளி விவரத்தைப் பேராசிரியர் ஜின்சி சூ ஆராய்ச்சி கட்டுரையாக வெளியிட்டிருக்கிறார்.

Representational Image
Representational Image

இவர் சீன கல்வி அமைச்சகத்தின் பயன்பாட்டு மொழியியல் நிறுவனத்தின் சமூக மொழியியல் பிரிவின் இயக்குநர். சீனா மற்றும் இந்தியாவின் மக்கள் தொகை ஏறக்குறைய சமமாக இருக்கும் நிலையில் இந்தப் புள்ளிவிவரம் நமக்கு ஒரு விழிப்புணர்வு அறைகூவலாக இருக்க வேண்டும். பள்ளிக்கல்வியைத் தாய்மொழியில் கற்பது நல்லது தானே என்ற கேள்வி எழும். இது நியாயமே. அதனால்தான் தமிழகத்தில் அனைத்துப் பாடங்களும் தமிழில் சொல்லித் தரப்படுகிறது. ஆங்கிலத்தைக் கற்றுக்கொள்ளத் தேவையான அடிப்படை ஆங்கிலமும் பள்ளியிலேயே கற்றுத்தரப்படுகிறது. இதுதான் சரியான முறை. நான் தேடிய வரையில் எந்த நாட்டிலும் மூன்றாவது மொழி பள்ளியில் கற்றுத் தரப்படுவதில்லை. எனவே மூன்றாவது மொழி எந்த மொழி என்பதல்ல பிரச்னை. மூன்றாவது மொழியே அவசியமில்லை என்பதை நாம் புரிந்து கொள்வது முக்கியம். மூன்றாவது மொழி என்பது குழந்தைகளின் மீது ஏற்றிவைக்கப்படும் தேவையற்ற சுமையே. ஆப்பிரிக்கக் கண்டத்தில் உள்ள நாடுகளில் பல மொழிகள் பேசப்படுகின்றன. உதாரணமாக, நைஜீரிய நாட்டில் 500 மொழிகள் பேசுகிறார்கள். அவர்களின் அலுவல் மொழி ஆங்கிலம். கல்வி ஆங்கிலத்தில் சொல்லித் தரப்படுகிறது.

தென்னாப்பிரிக்க நாட்டின் அலுவல் மொழிகள் 12. அவற்றில் முதலிடம், ஆங்கிலத்திற்கு. கல்வி புகட்டும் மொழி ஆங்கிலம். நம்மைப் போன்ற பன்முகத் தன்மை கொண்ட நாடுகளில், இணைப்பு மொழியாக ஆங்கிலமும் மற்ற மொழிகள் புழக்கத்திலும் உள்ளன. இதுதான் மக்களுக்கு நல்லது என்பதால் இந்த நடைமுறை பின்பற்றப்படுகிறது. இந்தியாவும் இந்த முறையை ஓரளவு பின்பற்றுகிறது. ஆனால், அதை மாற்ற வேண்டிய அவசியமென்ன? அவசியமில்லை என்பதுதான் பதில். மாற்றத் துடிப்பவர்கள் நோக்கம் நல்லதல்ல என்பதும் உண்மை. இன்னொரு தகவலையும் நான் இங்கே சொல்ல வேண்டும். பல விவாதங்களில் தாய் மொழியில் ஆராய்ச்சி செய்யும் நாடுகளே ஆராய்ச்சியில் சிறந்து விளங்குகின்றன என்ற வாதத்தை எடுத்து வைக்கின்றனர். இது தவறான புரிதலால் எடுத்து வைக்கப்படும் தவறான வாதம். உதாரணமாக, ஜெர்மனியில் ஆராய்ச்சி செய்யும் சிலர், தங்கள் ஆய்வுக் குறிப்பேட்டில் ஜெர்மன் மொழியில் எழுதுவதைக் கவனித்திருக்கிறேன். ஆனால், தங்கள் கண்டுபிடிப்பை உலகிற்கு அறிவிக்கும்போது ஆங்கிலத்திலேயே அறிவிக்கின்றனர்.

Representational Image
Representational Image

உலகம் முழுவதும் உள்ள ஆராய்ச்சியாளர்கள் தங்கள் ஆராய்ச்சிக் கட்டுரைகளை ஆங்கிலத்திலேயே எழுதுகின்றனர். வைலே-விசிஹைச் (Wiley-VCH) என்பது ஜெர்மனின் புகழ்மிக்க ஆராய்ச்சி கட்டுரை பதிப்பிக்கும் நிறுவனம். ஒவ்வோர் ஆண்டும் வேதியியல் துறையில் நோபல் பரிசு பெரும் விஞ்ஞானிகள், அவர்களுடைய ஆராய்ச்சி தொடர்பாக உரை நிகழ்த்துவார்கள். இதற்கு நோபல் உரை (Nobel Lecture) என்று பெயர். அந்த உரையைப் பதிப்பித்து வைலே-விசிஹைச்சின் சஞ்சிகைதான். இதன் மூலம் வைலே-விசிஹைச்சின் முக்கியத்துவத்தை உணரலாம். அவர்கள் அனைத்து ஆராய்ச்சிக் கட்டுரைகளையும் ஆங்கிலத்திலேயே வெளியிடுகின்றனர். தங்கள் மொழியின் மீதுள்ள பற்று காரணமாக ஒரு சஞ்சிகையை ஜெர்மன் மொழியில் வெளியிடுகின்றனர். அதன் பெயர் ஆங்கேவந்தே செமி (Angewandte Chemie).

ஆனால், அதன் ஆங்கில மொழி பெயர்ப்பையும் வெளியிடுகின்றனர். அந்த சஞ்சிகையின் பெயர் ஆங்கேவந்தே செமி இன்டெர்நேசனல் எடிசன் (Angewandte Chemie International Edition). இந்தச் செய்தி சொல்லும் தகவல், ஆங்கிலம் தவிர்க்க முடியாத மொழி. அறிவியலின் மொழி ஆங்கிலம்தான். எனவே தாய் மொழியும் ஆங்கிலமும் கற்றுக்கொள்வதுதான் அறிவுடைமை. மூன்றாவது மொழி தேவையில்லை என்பது என் கருத்து.

- கோதண்டம் கிருஷ்ணமூர்த்தி

My Vikatan
My Vikatan

விகடனில் உங்களுக்கென ஒரு பக்கம்...

ஏதோ ஓர் ஊரில், எங்கோ ஒரு தெருவில் நடந்த ஒரு விஷயம்தான் உலகம் முழுக்க வைரலாகிறது. உங்களைச் சுற்றியும் அப்படியொரு வைரல் சம்பவம் நடந்திருக்கலாம்... நடந்துகொண்டிருக்கலாம்... நடக்கலாம்..! அதை உலகுக்குச் சொல்வதற்காக களம் அமைத்துக் கொடுக்கிறது #MyVikatan. இந்த எல்லையற்ற இணையவெளியில் நீங்கள் செய்தி, படம், வீடியோ, கட்டுரை, கதை, கவிதை என என்ன வேண்டுமானாலும் எழுதலாம். மீம்ஸ், ஓவியம் என எல்லாத் திறமைகளையும் வெளிப்படுத்தலாம்

உங்கள் படைப்புகளைச் சமர்ப்பிக்க... https://www.vikatan.com/special/myvikatan/